General terms and conditions
1 Geltungsbereich, Vertragspartner
Die folgenden Allgemeinen Geschäftsbedingen, auch AGB genannt der Firma studio moreandless, im folgenden Verkäufer genannt, gelten für alle Verbraucher und Geschäftskunden, im folgenden als Käufer bezeichnet. Die AGB gilt sowohl für jeden getätigten Kaufvertrag über den Onlineshop der Firma studio moreandless, sowie telefonisch und mündlich getätigte Kaufverträge.
Alle Verträge werden mit der Firma studio moreandless geschlossen. Weitere Informationen finden Sie im Imprint. Sie erreichen unseren Kundendienst bei Fragen, Reklamationen und Beanstandungen sowie Bestellungen telefonisch und per Mail unter den Kontaktdaten, die unter Contact us auf der Webseite angebenden werden.
2 Vertragsschluss
The presentation of the products in the online store does not constitute a legally binding offer. By clicking the order button, you place a binding order for the products contained in the shopping cart. The confirmation of receipt of the order is sent together with the acceptance of the order immediately after sending an automated e-mail. With this e-mail confirmation, the purchase contract is concluded. Condition for an effective conclusion of the contract is always that the ordering process is completed with sending the order.
(2) Die bestellten Produkte können aufgrund der technisch bedingten Darstellungsmöglichkeiten insbesondere im Farbton geringfügig von der Darstellung abweichen, soweit dies zumutbar ist. Holz ist ein Naturprodukt und kann natürliche Mängel aufweisen. Diese werden nicht als Reklamationsgrund anerkannt.
(3) The conclusion of the contract is subject to the reservation that in the event of incorrect or improper self-delivery, the Seller shall not deliver or shall only deliver in part. This shall only apply in the event that the Seller is not responsible for the non-delivery and the Seller has concluded a specific covering transaction with the supplier with due diligence. The Seller shall make all reasonable efforts to procure the goods. Otherwise, the consideration will be refunded immediately. In case of non-availability or only partial availability of the goods, the buyer will be informed immediately.
(4) The content of the contract shall be stored by the Seller and sent to the Customer by e-mail in addition to the GTC.
3 Eigentumsvorbehalt
(1) Bei Verbrauchern behält sich der Verkäufer das Eigentum an der Ware bis zur vollständigen Zahlung des Kaufpreises vor
(2) Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere bei Zahlungsverzug, bei falschen Angaben des Kunden über seine Kreditwürdigkeit oder seine Identität oder wenn ein Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens gestellt wird, ist der Verkäufer – gegebenenfalls nach Fristsetzung – berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und die Ware herauszuverlangen, sofern der Kunde die Gegenleistung noch nicht oder nicht vollständig erbracht hat.
4 Vergütung
(1) The stated purchase price is binding. The purchase price includes the statutory sales tax. Additional delivery costs incurred for shipping can be taken from the order overview. Costs for packaging are already included in the shipping costs.
(2) The seller reserves the right to release the delivery of the ordered goods for delivery to the customer only after the confirmed receipt of an advance payment or deposit.
(3) Der Kunde kann nur mit unbestrittenen, oder bestrittenen aber rechtskräftig festgestellten, oder – im Falle eines Rechtsstreits – mit bestrittenen, aber entscheidungsreifen Gegenforderungen aus Sachmängelhaftung im Rahmen des Vertragsverhältnisses aufrechnen.
(4) Das Geltend machen von Zurückbehaltungsrechten oder die Erhebung der Einrede des nichterfüllten Vertrages wegen Gegenforderungen des Kunden ist nur möglich, soweit die Gegenforderung, aufgrund derer das Zurückbehaltungsrecht geltend gemacht oder die Einrede erhoben wird, im Falle des Bestreitens durch den Verkäufer rechtskräftig festgestellt oder im Falle eines Rechtsstreits entscheidungsreif ist. Mit wegen seitens des Verkäufers unbestrittenen Gegenforderungen ist das Geltend machen von Zurückbehaltungsrechten bzw. die Einrede des nichterfüllten Vertrages jederzeit möglich.
5 Payment options
(1) The customer can make payment by prepayment/bank transfer, credit card payment or direct debit (PayPal). The seller reserves the right in specific individual cases to make this payment method dependent on a credit check of the buyer in the case of payment on account.
(2) Bei Zahlung per PayPal (Bankeinzug und Kreditkartenzahlung) muss der Kunde sich unter www. paypal.com anmelden. Es gelten die Nutzungsbedingungen der Anbieter.
(3) The seller reserves the right to adjust, expand and reduce the selection of payment options as desired
6 Shipment
(1) Die Dienstleistung wird in Berlin erbracht. Weicht der Standort der Dienstleitung hiervon ab, informiert der Verkäufer dem Käufer umgehend vom Standort der Dienstleistung. Der Verkäufer liefert innerhalb der EU und der Schweiz. Bei Bestellung außerhalb dieser Länder muss der Käufer den Verkäufer kontaktieren. Hierbei können Mehrkosten anfallen. Eine Selbstabholung der Ware durch den Käufer ist nur nach Absprache möglich. Hierbei entfallen in der Regel die Kosten für den Versand.
(2) The delivery period for deliveries is indicated on the respective offer page. The start of the delivery period begins one day after full receipt of payment.
(4) Fällt der Fristbeginn oder das Fristende auf einen Samstag, Sonntag oder einen gesetzlichen Feiertag in den Bundesländern NRW oder Berlin, so verschieben sich Fristbeginn bzw. Fristende auf den folgenden Werktag.
(5) Fällt der Fristbeginn oder das Fristende innerhalb der auf der Webseite angegebenen Betriebsferien, so verschieben sich Fristbeginn bzw. Fristende auf den ersten Werktag nach den Betriebsferien. Alle Betriebsferien werden frühzeitig auf der Webseite angegeben.
(6) Hinsichtlich des Vorbehalts ordnungsgemäßer Selbstbelieferung verweist der Verkäufer auf § 2 Abs. 3 dieser AGB.
(7) Der Verkäufer ist zu Teillieferungen berechtigt, wenn hierfür ein berechtigter Grund auf Seiten des Verkäufers vorliegt und dem Käufer die Teillieferung zuzumuten ist. Dem Käufer entstehen hierdurch keine Mehrkosten.
7 gesetzliches Widerrufsrecht
Widerrufsbelehrung
(1) Widerrufsrecht
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware oder die letzte Teilsendung oder das letzte Stück in Besitz genommen haben. Ob es sich bei einem Produkt um ein vorproduziertes oder ein auf Anfrage Produziertes Stück handelt, ist der Produktbeschreibung zu entnehmen.
Auf Anfrage produzierte Produkte sind grundsätzlich vom Umtausch ausgeschlossen, es sei denn, sie enthalten einen nicht hinnehmbaren Mangel.
To exercise your right of withdrawal, you must:
Studio moreandless
Jägerstraße 7
D-48734 Reken
info@studiomoreandless.com
Telefon +49 1573/4618251
mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Machen Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch, so werden wir Ihnen innerhalb von 1-5 Werktagen per E-Mail eine Bestätigung über den Eingang Ihres Widerrufs übermitteln.
In order to comply with the withdrawal period, it is sufficient that you send the notification of the exercise of the right of withdrawal before the expiry of the withdrawal period.
(2) Consequences of revocation
If you withdraw from this contract, we must refund all payments we have received from you, excluding delivery costs, without delay and at the latest within 30 days of the day on which we received notification of your withdrawal from this contract. For this repayment, we will use the same means of payment that you used for the original transaction, unless expressly agreed otherwise with you; in no case will you be charged for this repayment.
We can refuse the refund until we receive the goods back again
You must return or hand over the goods to us without delay and in any case no later than three days from the day on which you notify us of the revocation of this contract. The deadline is met if you send the goods before the expiry of the period of three days.
You must bear the direct costs of returning the goods. You only have to pay for any loss in value of the goods if this loss in value is due to handling of the goods that is not necessary for checking the condition, properties and functioning of the goods.
8 Gefahrübergang
(1) The risk of accidental loss and accidental deterioration of the goods sold shall pass to the Buyer upon handover of the goods.
(2) Soweit ausnahmsweise der Käufer den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Ausführung der ‚Versendung bestimmte Person oder Anstalt mit der Versendung der Ware beauftragt hat und der Unternehmer, dem Käufer diese Person oder Anstalt nicht zuvor benannt hat verbleibt es bei der Regelung, wonach die Gefahr auf den Käufer in diesem Fall mit Übergabe der Sache an den Spediteur, Frachtführer oder sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Person oder Anstalt übergeht.
(3) Delivery shall be deemed to have taken place if the Purchaser is in default of acceptance.
9 Rechte des Käufers
(1) Angaben, Zeichnungen, Abbildungen, technische Daten, Gewichts-, Maß- und Leistungsbeschreibungen, die außerhalb unseres WebShops enthalten sind, haben rein informatorischen Charakter. Studio moreandless übernimmt keine Gewähr für die Richtigkeit dieser Angaben. Hinsichtlich der Art und des Umfangs der Lieferung sind allein die in der Auftragsbestätigung enthaltenen Angaben ausschlaggebend. Naturprodukte wie Holz, Gewebe etc. sind im Gewicht schwankend. Gewichtsangaben von Produkten mit einem Anteil an Naturprodukten sind als Richtlinie zu verstehen und in keinem Fall bindend. Grundsätzlich sind hierbei nur sehr geringe Abweichungen zu erwarten.
(2) Insofar as a defect subject to warranty exists, the Buyer shall have the rights determined by law. A defect subject to warranty exists if the original function of the product is not guaranteed or the appearance is significantly limited due to gross processing or delivery defects. It should be noted that natural materials may contain imperfections. These do not represent a defect subject to warranty under any circumstances.
(3) Im Falle von Rücksendungen aufgrund von Mängeln übernimmt der Verkäufer die Kosten für die Rücksendung der Ware. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, die Rücksendung durch eine persönliche Abholung der Ware zu ersetzten. In diesem Fall wird der Käufer zuvor mind. 14 Tage im Voraus benachrichtigt und um einem Wunschtermin gebeten. Die Abholung erfolgt dann in einem Zeitrahmen von drei Stunden um diesen Wunschtermin. Der Verkäufer beinhaltet sich das Recht vor Wunschtermine des Käufers ohne Angabe von Gründen abzulehnen. Der Verkäufer wird in keinen Fall ohne die ausdrückliche Zustimmung des Käufers die Abholung der Ware an einem bestimmten Tag durchführen.
(4) Data communication via the Internet cannot be guaranteed to be error-free and/or available at all times according to the current state of the art. The seller is therefore not liable for the constant and uninterrupted availability of the online offer.
(5) The statutory provisions shall apply to the limitation period for warranty claims for the delivered goods.
10 Haftungsbeschränkungen
The seller is only liable for its own content on the website of its online store. As far as with links the access to other web pages is made possible, the seller is not responsible for the foreign contents contained there. He does not adopt the external content as his own. If the seller becomes aware of illegal content on external websites, he will immediately block access to these pages.
The Seller shall not be liable for slightly negligent breach of immaterial contractual obligations.
(3) In all other respects, the statutory provisions shall apply.
11 Verbraucherstreitbeilegung nach §§36, 37 VSBG
We are willing to participate in a dispute resolution procedure before a consumer arbitration board for the settlement of disputes with consumers. The responsible consumer arbitration board is:
Center for European Consumer Protection e.V.
Bahnhofsplatz 3
77694 Kehl
Phone: 07851 / 991480
E-Mail: mail@online-schlichter.de
Internet: www.online-schlichter.de
In order to resolve the aforementioned disputes, we will participate in a dispute resolution procedure before this body.
12 Schlussbestimmungen
The law of the Federal Republic of Germany shall apply to the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). This shall only apply to the extent that the Buyer is not thereby deprived of the protection granted by mandatory provisions of the law of the country in which he has his habitual residence.
„Ich erkläre mich ausdrücklich damit einverstanden, dass mein Name, meine Adresse sowie sonstige Angaben zu meiner Person, die ich gegenüber der Firma studio moreandless ausdrücklich mitteile, an einen von der Firma studio moreandless auszuwählenden Vertragshändler der studio moreandless zum Zwecke der Kontaktaufnahme mit mir weitergegeben werden. Ich willige darin ein, dass die hierzu erforderlichen Daten bei der studio moreandless erhoben, gespeichert und zum Zwecke der Weitergabe genutzt werden. Ich kann die Einwilligung jederzeit schriftlich gegenüber der studio moreandless widerrufen. Diese verpflichtet sich, den Widerruf der Einwilligung an den entsprechenden Händler unverzüglich weiterzugeben.”
Studio moreandless
Jägerstraße 7
48734 Reken
USt.-ld.-Nr. DE-362701020
Chief executive officer: Niklas Wodausch